Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Турпоездка "All Inclusive" [1 том] - Олег Языков

Турпоездка "All Inclusive" [1 том] - Олег Языков

Читать онлайн Турпоездка "All Inclusive" [1 том] - Олег Языков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
Перейти на страницу:

Больше всех новостям о совместном визите в его земли был рад барон и рыцарь ля Кот и так далее. Просто до неприличия рад. Ему, дураку такому, думалось, что он снял с себя все проблемы и привычно переложил их на плечи начальства. То есть – на мои плечи. Щаз-з-з! Только шнурки от ботфортов поглажу. Какой ты, Кот, все-таки ребенок. Никак не хочешь понять, что счастливое детство закончилось с вручением тебе шпор и грамоты на баронство. Теперь ты отвечаешь за все. Ты и только ты. И твои люди теперь будут заглядывать тебе в глаза с вопросом: "Барон, а что делать-то будем?!" Но, конечно, это я ему так прямо не сказал. Коту я сказал, что король выделил ему молодых, активных и грамотных управляющих в его баронство, и мне очень интересно посмотреть, как они примутся за дело. Чтобы не совершить ошибок в своем баронстве. Слова "в своем баронстве" я выделил интонацией, но счастливый и бестолковый Кот их не просек. А жаль. Ему должно быть жаль. А пока мы занялись сборами и провозились до самого вечера.

Тут к нам постучалась служанка и попросила подойти к Хельге, она, мол, ждет. Мы спустились вниз, в те две комнаты, которые занимала госпожа директор заведения. Стоя посреди разбросанного дамского барахла: всяких там тряпочек, шелковых мешочков, каких-то разворошенных свертков и разбросанных по всему полу разномастных пар обуви, перед нами во всей красе нового обмундирования предстала Хельга. Я с трудом удержался от улыбки, а Кот застыл, восхищенным взглядом уставившись на прибарахлившуюся Хельгу. Не знаю, каким наемником была Хельга, но, думаю, намного лучшим, чем Хельга-модница. Но чутье она не потеряла.

— Что не так, мастер? — сурово сдвинув брови, спросила она.

— Все не так, Хельга. Где ты это взяла? На рынке, небось?

Хельга все поняла, и понурилась.

— Не робей, лучница! Все поправимо. Эй, Дубель! Быстро сюда. А ты – вяжи все эти тряпки обратно – вернем тому гаду, который тебе их подсунул. Или раздай своим поварихам и подавальщицам. Не вешай нос, Хельга, это не та проблема, которую нельзя решить. Вот сейчас увидишь.

Подлетел Дубель, получил четкую команду и исчез с глаз долой. По-моему, он использовал переход. Так это было или не так, но через полчаса, что ужасно быстро – ведь в плане были задействованы девушки, в зал гостиницы, громко звеня шпорами, вошел, а точнее – ворвался Брунн.

— Что? Что случилось, Онто? Я ничего не понял из объяснений твоего телохранителя.

— Брунн, это не важно. Ты привез?

— Конечно, привез!

— Так веди же скорей!

Брунн на минутку вышел, и вновь вернулся, сопровождая трех хорошеньких девушек. Одна из них так скромно посмотрела на Кота, что у меня тут же зародились самые нехорошие предчувствия.

— Здравствуйте, милые дамы! — Дамы, которым не хватало до этого титулования определенного количества лет, замужества и ребенка, польщено заулыбались. — Нужна ваша неоценимая помощь. Ведь мы, мужчины, такие беспомощные… Видите эту скромную девушку? Это дальняя родственница барона ля Кот-Тур. Они возвращаются к себе в баронство, и ей надо срочно помочь приобрести небольшой гардероб, и все-все, что полагается молодой девушке ее положения. Причем – времени у вас до полуночи. Ну, что – беретесь? Да, о золоте можно и не задумываться – здесь его должно хватить на все! — я протянул им плотно набитый кошелек.

Дамы восхищенно завизжали, видимо, воодушевленные грандиозной задачей, враз заговорили, не слушая друг друга, тут же вцепились в Хельгу, и потащили ее в карету. Я мигнул Коту и Дубелю – беречь и охранять. Для них это будет сложным заданием, я уж знаю! Поход с женщиной по магазинам выматывает, как суточный переход.

Тут я заметил в углу улыбающегося Малыша.

— Малыш, а ты не хочешь пригласить виконта Брунна выпить бокал вина? Заодно и познакомишься – это мой хороший приятель и признанный вождь "золотой молодежи".

— Да, кстати, Брунн, где ты оторвал эти шпоры? Стащил у папочки? Ну, не дуйся, пойдем, пойдем к столу… А кто эта очаровательная скромница, ну – блондинка в изумрудном платье? Кузина, да что ты говоришь?! Как мило…

В общем – пили мы где-то до часу ночи. Утренний отъезд пришлось, конечно, отменять. Потом появились бодрые и оживленные дамы, за ними – побитыми собаками, высунув языки, плелись Дубель с Котом. Бедолаги тут же изменили курс, пали на скамьи за нашим столом и вцепились в кувшины с вином. Издавая громкие булькающие звуки и дергая кадыками. Видимо – жажда замучила… Ну, не дай себе засохнуть!

Дамы, что-то щебеча, слаженным боевым отрядом прорвались вглубь ДеПо. Повисла пауза, на стражей красоты я старался не смотреть, мне было стыдно за свое поручение и их невинные муки.

— Наливай, Брунн! Сейчас нам покажут замечательное представление. Называется – конкурс красоты!

Нам и показали. И название конкурса я дал абсолютно верное. Даже Дубель с Котом окончательно оттаяли и стали с некоторой гордостью поглядывать на нас. Как Пигмалион, представивший свою Галатею приемной комиссии по украшению парка "Аркадия" монументальной скульптурой. Сорвав мощные одобрительные аплодисменты и лихие выкрики ценителей прекрасного, разгоряченные девы выпили по глотку вина и отбыли к себе под охраной Брунна и его людей. А мы отправились по койкам. "Драчливый петух" затихал.

День был завершен.

* * *

Глава 53. Последние хлопоты

Утром меня разбудил стук в дверь. Хоть мы и просидели за столом до глубокой ночи, но пили мы мало, больше общались, и чувствовал я себя хорошо. Голова была ясная, и я сразу уловил, что меня кто-то ждет в зале ДеПо.

Спустившись, я сразу увидел своих посетителей. Да и трудно было не увидеть семь человек в черно-белых плащах. Все они дружно поднялись при моем появлении.

— Добрый день, мастер, нас прислал отец настоятель. Мы трое, — парень указал на своего соседа справа и слева, — назначены в управляющие хозяйством вашего баронства. Эти двое назначены к барону ля Кот-Тур. Двое других – командиры групп охраны. Ждем ваших распоряжений, мастер.

— Здравствуйте, друзья! Какие тут могут быть распоряжения? Сейчас идем в сад делать шашлык, там и поговорим. Где остальные бойцы?

Оказалось, остальные еще находятся в храме. Вот и хорошо, мы еще не готовы выступать. Впрочем, излишне задерживаться тоже не надо. Теряем время. Придется тащить всех поближе к главному городу баронства Кота переходом. Да наплевать! Наши все знают, а ребята… Хотя, не ребята они – послушники, а может быть – паладины. Да и одним слухом больше, одним меньше – это уже не важно. Важно – не тянуть с делами. Пора домой.

Пока я разжигал мангал, с кухни быстренько поднесли заготовленное с вечера мясо, а там и Кот подтянулся. Перезнакомив его с приданными силами, я поставил шампуры с шашлыком на угли.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Турпоездка "All Inclusive" [1 том] - Олег Языков.
Комментарии